Второй инквизитор (glowfer) wrote,
Второй инквизитор
glowfer

Трудности перевода: три мушкетера

Искал трёх мушкетеров в оригинале. Нашёл прекрасный двуязычный экземпляр. И увидел странное:

То, что сделал предъявитель сего, сделано по моему приказанию и для блага государства.
5 августа 1628 года.
Ришелье.

C'est par mon ordre et pour le bien de l'Etat que le porteur du présent a fait ce qu'il a fait.
3 décembre 1627
RICHELIEU

Внимание, вопрос: почему во всех русских переводах, что я нашёл в сети, дата отличается от оригинала на 8 месяцев? Как я понимаю, это не из-за нового года первого сентября в России в то время.

Upd:
Спасибо mikaelian, разъяснившей ситуацию. Похоже, Дюма просто схалтурил и не сверил даты, а редактор русского перевода это исправил.

Так, в сцене на бастионе Сен-Жерве в оригинале дата уже 5 décembre 1627.

А в конце, в беседе с кардиналом при получении лейтенантского патента, подпись снова меняется:
Au camp devant La Rochelle, ce 5 août 1628.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments